The Saragossa Manuscript
I'm enjoying it.
I read up a bit [here] on the book upon which the 1965 film is based:
"Written in French by a Polish aristocrat anywhere between 1797 and 1815, and then translated in Polish by Jan Chojecki in 1847, its original version was lost; when it finally enjoyed a comeback into French (?) literature in 1989, the missing parts of the original had to be retranslated back into French. Observe the numerous transformations of the initial idea of the novel: a Pole writes in French, another translates it into Polish, yet another translates (some of) it back into French. Then a Polish writer adapts the text into a film script; then the script is turned into another medium, that of a movie, by a Polish director and Polish actors (although a Frenchman was initially cast in the part of Alphonse); and, finally and for your convenience, an anonymous (possibly Polish-American) translator added English subtitles to a video version of a cinema film. One should also not forget the recent and excellent English translation by Ian Maclean, which appeared as The Manuscript Found in Saragossa in 1995.
This mind-boggling series would have certainly pleased the man responsible for its existence, Jan Potocki (1761-1815), patriot and renegade, freemason and scion of Poland's top aristocracy, traveler and recluse, scientist and occultist. His life was as flamboyant as his death: he committed suicide at the age of 54, blowing his brains out with a silver bullet, melted from a part of his favorite sugar-box and blessed for the purpose by that strange man's chaplain."
Labels: Netflix
Post a Comment
PLZ LEEVE A MEZZAGE KTHNXBAI